26 Translations Of Acts 2:38

Acts 2:38 clearly teaches a sinner must be baptized “for,” that is, “in order to obtain” the remission of sins. Some reply that “for” in this verse means “because of” so that the verse would teach people should be baptized after they have already obtained the remission of sins. That won’t work of course because the same verse also makes repentance “for” the remission of sins, and all right thinking believers agree one must repent first before they are saved from their sins. In addition, please consider the following 26 translations of Acts 2:38 …

King James – repent, and be baptized … for the remission of sins

American Standard – repent ye, and be baptized … unto the remission of your sins

Modern English – change your minds and be baptized for a release of your sins

Goodspeed’s – You must repent, and every one of you be baptized in order to have your sins forgiven

Spanish Translation – Repent and be ye all baptized for the purpose of the remission of your sins

Macknight’s Translation – Reform and be each of you immersed … in order to the remission of sins

Phillips – … repent and everyone of you must be baptized – so that you may have your sins forgiven

Short Baptist College – … be baptized … for (in order that you may receive) the forgiveness of your sins

Wycliff’s Translation (oldest English translation) – … and each of you be baptized … into remission of youre synnes

Anderson – Repent and be immersed in order to the remission of

Living Oracles – reform, and be … immersed … in order to the remission

German Translation – repent and be baptized … (for, unto) in order to the forgiveness of sins

Indian Translation – Turn back and be baptized … in order to the forgiveness of sins

First German Bible – Repent and … be baptized … for (in order to, unto) the forgiveness of sins

Emphasized – Repent ye, and be immersed … into the remission of your

English Revised – repent ye, and be baptized … unto the remission

Revised Standard – Repent, and be baptized … for the forgiveness of

American Bible Union Translation (1858) – Reform and be immersed … for the remission of sins

Modern Readers Bible (Moulton) – Repent and be baptized … unto the remission of your sins

Twentieth Century – You must repent, and be baptized for the remission

Emphatic Diaglotto – Reform and be immersed for the forgiveness

Moffat’s Translation – Repent … be baptized for the remission of sins

Weymouth’s Modern Speech (Robertson’s Version) – Repent … and be baptized … for the remission of sins

Syriac Version – Repent, and be baptized for the remission of sins

Rotherham’s Translation – Repent ye … and be immersed … unto the remission

Douay Version (Roman Catholic) – Do penance … and be baptized … for the remission of your sins

Can even one translation be produced that translates Acts 2:38 with the word “because”? The above translations consistently indicate that water baptism is order to obtain the remission of sins. Have you ever been baptized for that reason?

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s


%d bloggers like this: